Woordenboek Frans-Nederlands
Dit is een van de eerste activiteiten die de Club voor haar leden bedacht. Met een gewoon Prisma woordenboek loop je al snel vast bij de specifieke woorden die je gebruikt als het gaat over motorfietsen en de techniek die daar toegepast wordt.
Feitelijk is dit document nu nostalgie en heeft het z'n betekenis verloren. Als je weet hoe makkelijk vertalen is geworden, dan krijg je misschien een beetje een nostalgisch gevoel. Vertalen is eenvoudiger geworden als je de juiste digitale techniek toepast.
Er dient wel opgemerkt te worden dat de ene vertaalhulp veel beter technisch Frans vertaalt dan de andere. De CFM heeft goede ervaring met de eerste gratis tip. Er ontstaat dan vrij snel technisch Nederlands dat de bedoeling van de tekst goed weergeeft. Hier en daar gaat het écht nog wel eens mis. Dan is enig technisch inzicht handig. Een berucht voorbeeld: bougie = kaars, pas bij bougie d'allumage komt het Nederlandse woord bougie tevoorschijn. Een computer pakt lang nog niet altijd de context goed op (noteer 2025).
Tip 1:
Google translate
Tip 2:
Er zijn programma's die tekst uit een foto direct vertalen. Veel mensen gebruiken Microsoft Word. Tik in de zoekbalk bovenaan "Vertalen" en je wordt verder geholpen. De translator laat het volgende zien:
.jpg)
Tip 3:
Er zijn nog tientallen andere varianten te vinden. Gebruik ChatGPT of de zoekmachine van Google om hulp te vragen voor de producten die jij op je apparaat hebt staan. Hieronder een voorbeeld van een vraag aan ChatGPT voor hulp met een Apple iPad. Een Frans artikel lezen is een stuk makkelijker geworden met alle hulpmiddelen.

Hierna volgt een uitgebreide uitleg hoe je dat aan moet pakken...
Tip 4:
En als je iets belangrijks hebt, en je bent lid van onze vereniging, en je komt er helemaal niet uit: vraag dan de redactie van de CFM om raad.